Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(по берегу канала)

  • 1 пешеходная дорога по берегу канала

    Универсальный русско-английский словарь > пешеходная дорога по берегу канала

  • 2 свободное от застройки место на берегу канала

    adj
    gener. franc-bord

    Dictionnaire russe-français universel > свободное от застройки место на берегу канала

  • 3 пешеходная дорога по берегу реки, канала

    General subject: towpath

    Универсальный русско-английский словарь > пешеходная дорога по берегу реки, канала

  • 4 towpath

    ['təʊpɑːθ]
    2) Морской термин: бечёвник
    5) Общая лексика: бечёвник (прибрежная полоса реки, сложенная продуктами размыва коренного берега)

    Универсальный англо-русский словарь > towpath

  • 5 Schleppbahn

    сущ.
    1) тех. брёвнотаска, лесовозная дорога, рельсовый путь (по берегу канала) для буксирного локомотива
    2) ж.д. внутризаводская железная дорога, лесовозная железная дорога
    3) лес. путь для таскания брёвен, рельсовый путь (на берегу канала) для буксирного локомотива
    4) дер. (трелёвочный) волок, лесотранспортёр, мостки для втаскивания хлыстов, эстакада верхнего склада

    Универсальный немецко-русский словарь > Schleppbahn

  • 6 рельсовый путь для буксирного локомотива

    adj
    2) forestr. (на берегу канала) Schleppbahn

    Универсальный русско-немецкий словарь > рельсовый путь для буксирного локомотива

  • 7 Hôtel du Nord

     «Северный отель»
       1938 - Франция (95 мин)
         Произв. Imperial Film, SEDIF (Лукашевич)
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Анри Жансон и Жан Оранш по одноименному романе Эжена Даби
         Дек. Тронер
         Опер. Арман Тирар, Луи Нэ
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Аннабелла (Рене), Жан-Пьер Омон (Пьер), Луи Жуве (мсье Эдмон), Арлетти (мадам Реймонда), Полетт Дюбо (Жинетта), Андре Брюно (Эмиль Лекуврёр), Жейн Маркен (Луиза Лекуврёр), Андрекс (Кенель), Бернар Блие (Проспер), Реймона (Жанна), Франсуа Перье (Адриан), Анри Боск (Назаред), Марсель Андре (хирург), Рене Бержерон (Мальтаверн).
       Молодая пара Пьер и Рене заходят в «Северный отель» на берегу канала Сет-Мартен. Там как раз отмечают 1-е причастие дочери хозяйских друзей. Пьер и Рене просят комнату, намереваясь совершить там двойное самоубийство. Пьер стреляет в Рене, но ему не хватает смелости застрелиться самому. Мсье Эдмон, мошенник, живущий в отеле с «работающей» на него девушкой по имени Реймонда, застает его и обращает в бегство. На следующий день, мучась от стыда и раскаяния. Пьер идет с повинной в полицию.
       Рана Рене не смертельна. Выйдя из больницы, Рене приходит в «Северный отель», чтобы забрать вещи. Хозяева отеля из сострадания берут ее на работу официанткой. Ради нее откладывает отъезд мсье Эдмон, решивший податься на юг, зная, что его разыскивает бывший сообщник Назаред, выданный им полиции. Эдмон ухаживает за Рене. И поскольку Пьер, которого она навещает в тюрьме «Санте», отвергает ее, она соглашается уехать с Эдмоном в Марсель; оттуда они планируют отплыть в Порт-Саид. Но в последний момент Рене возвращается в Париж. Она снова идет в «Санте» и убеждает Пьера, которого скоро отпустят на свободу, что их любовь не умерла.
       Реймонда, брошенная Эдмоном, живет со смотрителем шлюза, донором крови. Она подсказывает Назареду, что Эдмон наверняка не замедлит вновь оказаться в этих краях вслед за Рене. В ночь на 14 июля (***) Эдмон прощает Рене обман и благодарит ее за те несколько дней, что она с ним провела. Рене говорит Эдмону, что Назаред поджидает его в комнате, чтобы убить. Эдмон идет туда, но не обороняется, а вместо этого бросает револьвер Назареду. (Тот самый револьвер, из которого Пьер стрелял в Рене. Эдмон купил его у мальчишки, который нашел оружие в лесу, где его выбросил Пьер.) Назаред убивает Эдмона из этого револьвера. Пьер и Рене ничего не знают об этой драме и, держась за руки, покидают квартал Канала.
        4-й полнометражный фильм Карне. После Набережной туманов, Le Quai des brumes продюсер Лукашевич, державший Аннабеллу на контракте, предложил Карне снять фильм с ней в главной роли. Карне посоветовал экранизировать роман Даби. Аннабелла знала и любила роман; проект был немедленно утвержден. Поскольку Превер тогда был занят, Карне сам - на пару с Жаном Ораншем - написал сценарий по мотивам романа Даби, более свободный и наполненный драматургическим и событиями, нежели первоисточник. Затем Жансон, которому были поручены диалоги, выделил персонажей Жуве и Арлетти в ущерб не полюбившимся ему персонажам Аннабеллы и Жан-Пьера Омона. Это придало фильму новое, более удачное равновесие; теперь в нем больше не было главных героев в полном смысле слова, а в центре повествования находился квартет очень не похожих друг на друга людей (в противовес романтической паре появилась живописная пара пошлых циников), вокруг которого вращалось немало весьма выразительных персонажей 2-го плана. Популизм романа Даби в общем и целом был сохранен, но приобрел более разнообразные и жесткие оттенки.
       Историки и критики всегда испытывали сложности при определении личного вклада Карне в его фильмы и, следовательно, в справедливой оценке его как режиссера. Тем не менее, нет никаких сомнений в том, что с 1936 по 1946 г., когда Карпе снял свои 1-е 8 фильмов, его творчество должно расцениваться наравне с творчеством крупнейших французских режиссеров. Среди них Карне - единственный, кто, в отличие от Ренуара, своей славой полностью обязан публике, а критике не обязан почти ничем. Большинство критических работ, посвященных Карне, сводятся к тому, что в чем-то ему отказывают. Они превозносят достоинства Превера или Габена лишь для того, чтобы принизить достоинства Карне. Даже выражение «поэтический реализм», придуманное специально для его фильмов, отражает не столько личность режиссера, сколько общую тенденцию французского кино тех лет. Известно, что Карне всегда ненавидел это выражение, что вполне понятно - по крайней мере, насчет 2-го термина; поскольку его фильмы, в особенности «Северный отель» (без участия Превера и Габена), строятся на последовательном ирреализме. Это ирреализм студийных декораций, служащих поэтическим отражением реального, но перенесенного в другое место городского квартала. Ирреализм персонажей - ведь это не люди, а поэтические архетипы, почти не связанные с общественными реалиями; зато их запутанные и кипучие взаимоотношения делают повествование очень жизненным и достоверным. Театрализованный и почти музыкальный ирреализм диалогов, похожих на партитуры, играемые актерами, которых в данном случае можно сравнить с музыкантами оркестра.
       Специфический вклад Карне состоит в том, что ему удалось с помощью этого ирреализма с кропотливостью настоящего мастера показать глубинную суть (а не поверхностную ауру) общества на последней стадии гниения и разложения. Как ни странно, противники Карне (некоторые представители правых кругов) лучше, чем его сторонники, чувствовали нездоровую атмосферу его фильмов. В самом деле, персонажи Карне проживают на экране последние мгновения жизни, прежде чем обратиться в восковые фигуры, неподвижные и символичные изображения эпохи, которая завершилась, едва был готов ее портрет. И несомненно, именно тем, что персонажи, созданные Карне, были уже на полпути к полному разложению и смерти, можно объяснить ту легкость, с которой они вошли в легенду. В «Северном отеле» относительно счастливый финал нисколько не противоречит общему смыслу картины, поскольку сюжет фильма рассказывает историю заразной болезни. Вирус самоубийства переходит от 2 персонажей (Пьера и Рене) к 3-му (Эдмону). Эдмон удачно завершит то, что не удалось 2 другим героям, и сделает это из того же оружия.
       N.В. Одна забавная история хорошо подчеркивает всю степень искусственности (без всякого уничижительного смысла) и студийности мира Карне. В эпизоде празднования 14 июля Карне захотел, чтобы на фоне декораций на площадке проехал автобус, хотя эта деталь не была предусмотрена сценарием. В 1-й раз машина (настоящий парижский автобус) не смогла проехать, не задев крышей гирлянды, протянутые сверху через улицу. Декорацию подправили. И автобус проехал еще раз. Этот план мы и видим в фильме. Он всегда внушает необъяснимую тревогу, как будто что-то слишком «настоящее» (автобус) разрушило равновесие в тщательно продуманном игрушечном мирке. Объяснение этому мы находим в автобиографии Карне. Декорация фасада «Северного отеля» была построена в уменьшенном виде, и поэтому, как пишет Карне, «мой автобус по высоте почти достигает окон 2-го этажа». Чтобы все вышло идеально, надо было построить маленький автобус, который бы соответствовал размерам декораций. Наконец, добавим, что реплика Арлетти, которая принимает слово «атмосфера» за оскорбление (***) (самая знаменитая реплика во всем французском кинематографе), не поправилась многим критикам тех лет. Садуль, к примеру, счел ее отвратительной. Карне честно признается в своих воспоминаниях, что ему она тоже не очень правилась: «Арлетти была душою фильма. Она не только оживляла, но и делала намного лучше некоторые реплики, некоторые авторские репризы, которые мне совсем не нравились своим преувеличенным колоритом - например, знаменитую „атмосферу“, которой ее талант и волшебство актрисы принесли столь знаменательный успех…»
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (361 план) в журнале «L'Avant-Scene», № 374 (1988).
       ***
       --- День взятия Бастилии, французский национальный праздник.
       --- «Атмосфера, атмосфера… Нет, ну неужели я похожа на атмосферу?»

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Hôtel du Nord

  • 8 towing path

    Универсальный англо-русский словарь > towing path

  • 9 franc-bord

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. свободное от застройки место на берегу канала, свободное от застройки место на берегу реки

    Французско-русский универсальный словарь > franc-bord

  • 10 Schleppbahn

    f
    лес., гидр. бревнотаска; ж.-д. рельсовый путь ( на берегу канала) для буксирного локомотива; лесовозная дорога

    БНРС > Schleppbahn

  • 11 Schleppbahn

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Schleppbahn

  • 12 рельсовый путь

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > рельсовый путь

  • 13 Schleppbahn

    f бревнотаска ж.; лесовозная дорога ж.; рельсовый путь м. (по берегу канала) для буксирного локомотива

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Schleppbahn

  • 14 берег

    сущ.; 1. bank; 2. beach; 3. shore; 4. coast
    Русское существительное берег относится к берегам любого водоема — реки, озера, моря, океана. В английском языке берега различных водоемов имеют свои отдельные названия.
    1. bank — берег (реки, пруда, канала, озера; полоса суши любой формы, идущая вдоль реки, канала, озера), вал, насыпь, дамба: a high (low) bank — высокий (низкий) берег; the right (left) bank — правый (левый) берег; on the left (right) bank — на левом (правом) берегу; on both banks of the river — на обоих берегах реки; to be (to stand, to stay, to lie) on (at) the bank — находиться (стоять, оставаться, лежать) на берегу (у берега); to go (to walk, to sail, to swim) along the river bank — идти (гулять, плыть) вдоль берега реки A man was fishing on the opposite bank. — На противоположном берегу какой-то мужчина ловил рыбу. The village lies on the east bank of the river. — Деревня расположена на восточном берегу реки. There was a steep bank looking onto the football ground. — С крутого берега реки было видно футбольное поле.
    2. beach — берег, пляж, отмель, взморье (обязательно пологий берег моря или океана между линиями прилива и отлива, обычно используемый для отдыха; часто обозначает место для купания и отдыха): a sandy beach — песчаный берег/песчаный пляж; a bathing beach — пляж для купания; a sea beach — морской пляж I like the kind of holiday where I can sit on the beach for a week and do nothing. — Мне нравится проводить отпуск, сидя неделю на берегу, ничего не делая./Мне нравится проводить отпуск так, чтобы можно было с недельку посидеть на пляже, ничего не делая.
    3. shore — берег (моря, океана) (обозначает участок суши, непосредственно прилегающий к морю или океану): to come close to the shore — подойти близко к берегу/подъехать близко к берегу; to reach the shore — достигнуть берега; to approach the shore — приблизиться к берегу; to go/to step on shore — сойти на берег; to swim to the shore — доплыть до берега; to pull the boat on the shore — вытащить лодку на берег/вытащить лодку на сушу; to wash the western shores of the country (of the continent) — омывать западные берега страны (континента)
    4. coast — берег, береговая линия, побережье (существительное coast служит для обозначения всей области суши, очерчивающей границы страны или ее части): rugged coasts — изрезанные берега/неровные берега; the southern (northern) coasts — южные (северные) берега; from coast to coast — от (одного) берега до (другого) берега/от побережья до побережья

    Русско-английский объяснительный словарь > берег

  • 15 берег

    м.
    (канала, реки) bank; (моря, большого озера) shore; ( береговая линия) (sea)coast; ( пляж) beach

    на берегу реки, озера (о доме и т. п.) — on the riverside, on the lakeside

    к берегу — shoreward, landward, towards the shore

    на берегу — ashore, on shore

    Русско-английский словарь Смирнитского > берег

  • 16 берег

    м.
    1) (канала, реки) bank; (моря, большого озера) shore; ( береговая линия) (sea)coast; ( пляж) beach

    бе́рег мо́ря — seashore

    на берегу́ реки́ [о́зера] (о доме и т.п.) — on the riverside [on the lakeside]

    вы́йти из берего́в (о реке)burst its banks

    скали́стый морско́й бе́рег — cliffs pl

    пое́хать на бе́рег мо́ря — go to the seaside

    сойти́ на бе́рег — go ashore

    дости́чь бе́рега — reach land

    к бе́регу — shoreward, landward, towards the shore

    на берегу́ — ashore, on shore

    Новый большой русско-английский словарь > берег

  • 17 берег

    муж.
    bank (канала, реки); shore, coast ( моря); beach ( пляж)

    выброситься на мель/берег — to run aground

    выйти из берегов — to overflow/burst the banks

    на берегу — on shore, ashore; on the beach; on the (river-)bank

    Русско-английский словарь по общей лексике > берег

  • 18 Minden

    Минден, город в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Расположен на месте пересечения двух важных водных путей: р. Везер и Среднегерманского канала. Речной порт. Основные отрасли экономики: судостроительная, сталелитейная и сталепрокатная, лесопильная промышленность, туризм. Достопримечательности: исторический центр на левом берегу р. Везер с архитектурным символом Миндена – раннеготическим собором Св. Петра и Св. Горгония (Dom St. Peter und St. Gorgonius, XI-XIII вв.) с элементами романского стиля. Восстановлен после разрушений во время Второй мировой войны. В сокровищнице собора находятся ценные произведения культового искусства XI в.: рака Св. Петра (Reliquienschrein des hl. Petrus) и бронзовое распятие "Минденский крест" (Mindener Kreuz). Ратуша (XIII в.) одна из старейших в Германии. Современный символ Миндена – мост (длина 375 м, высота 13 м) через р. Везер на месте её пересечения со Среднегерманским каналом (Wasserstraßenkreuz). Вблизи информационный центр с экспозицией о водных путях, внутреннем судоходстве в федеральных землях Нижняя Саксония и Северный Рейн-Вестфалия. Музеи на т.н. "тропе музеев" (Museumszeile), в т.ч. Историко-этнографический (Museum für Geschichte, Landes- und Volkskunde) с коллекцией народных костюмов (Mindener Trachten), Музей кофе (Kaffeemuseum). Городской театр на 570 мест построен в 1906-1908 гг. Много зелёных насаждений, спортивные комплексы, в т.ч. для водного спорта. Популярные прогулочные маршруты по р. Везер и каналу (Wasserstraßen-Kreuzfahrten). В семи километрах от Миндена известный памятник природы Порта Вестфалика. Возник на месте рыбачьего поселка на левом берегу р. Везер. В 798-799 гг. Карл Великий основал здесь епископство с укрепленным замком (Doburg). В X в. вокруг рыночной общины (Markt) образовалось купеческое поселение. В XV в. Минден входил в состав Ганзейского союза < первоначальное название в хрониках Mindun и Mindo> Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Weser, Mittellandkanal, Romanik, Zweiter Weltkrieg, Porta Westfalica, Karl der Große, Marktgemeinde, Hanse, Kaiser-Wilhelm-Denkmal 2)

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Minden

  • 19 берег

    муж. bank( канала, реки) ;
    shore, coast( моря) ;
    beach (пляж) выброситься на мель/берег ≈ to run aground достичь берега ≈ to reach land крутой берег реки ≈ диал. brae вдоль берега ≈ along-shore выйти из берегов ≈ to overflow/burst the banks сойти на берег ≈ to go ashore пристать к берегу ≈ to land южный берегsouth coast берег озераlakeside
    м. (моря, озера) shore;
    (морское побережье) coast;
    (реки, пруда) bank;
    ~ моря seashore;
    (курорт) seaside;
    мы сидели на ~у моря we were sitting on the seashore;
    мы отдыхаем на ~у моря we are staying at the seaside;
    ~ реки (прибрежная полоса) riverside;
    на ~у ashore;
    on shore;
    выйти из ~ов burst* its bank;
    сойти на ~ go* ashore.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > берег

  • 20 towing path

    (морское) бечевник пешеходная дорога по берегу реки, канала

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > towing path

См. также в других словарях:

  • набережная Адмиралтейского канала —       Набережная проходит по правому берегу канала; на левом берегу, на территории Новой Голландии, тоже есть дома по набережной (№ 2 и 4), но самой набережной там нет. В середине XVIII века набережную иногда именовали Набережной линией, как и… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • набережная Ново-Адмиралтейского канала —       Набережная идет только по левому берегу канала, хотя завод «Адмиралтейские верфи», расположенный на правом берегу, и имеет номер 1 по набережной. 20 апреля 1738 года, когда каналу присвоили имя Галерный, дали название и набережной –… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • набережная Бумажного канала —       Набережная существует только по левому берегу канала от Бумажной до Перекопской улицы. Ее название присвоено 11 августа 1903 года. Петербург в названиях улиц. Происхождение названий улиц и проспектов, рек и каналов, мостов и островов. С. Пб …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Символика Первого канала — Основная статья: Первый канал Первый канал российского телевидения известен своей тщательно разработанной символикой, которая неоднократно обновлялась. В его логотипе присутствует цифра 1 с чем то дополнительным (платформа, кольцо, отломленная… …   Википедия

  • набережная Обводного канала —       Название известно с 1848 года, первое время существовал вариант шоссе Обводного канала. По правому берегу набережная проходит на всю длину канала, лишь подъезд к реке Екатерингофке был закрыт в 1970 е годы. По левому берегу набережная… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Новости Первого канала — Новости …   Википедия

  • Малиновка (приток Сайменского канала) — У этого термина существуют и другие значения, см. Малиновка. Малиновка Чёрная Мустайоки Характеристика Длина 22 км Площадь бассейна 139 км² Бассейн Балтийское море Водоток …   Википедия

  • набережная канала Грибоедова —       Когда 20 августа 1739 года вышел первый императорский указ о присвоении названий проездам в этой части города, то было решено поделить длинную набережную на шесть самостоятельных участков.       Рожественская Набережная улица – правая… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Улица Введенского канала — Введенский канал 1910 ые годы. Витебский вокзал. В правом нижнем углу снимка видны набережная и мост через Введенский канал Протекает по территории Адмиралтейский район Санкт Петербурга Исток …   Википедия

  • Улица Введенского канала (Санкт-Петербург) — Введенский канал 1910 ые годы. Витебский вокзал. В правом нижнем углу снимка видны набережная и мост через Введенский канал Протекает по территории Адмиралтейский район Санкт Петербурга Исток …   Википедия

  • Набережная Лебяжьего канала — Лебяжья канавка Вид на Лебяжью канавку в сторону Невы. 2006 Протекает по территории Центральный район Санкт Петербурга Исток Нева …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»